AMB046 Chinese - English Translation on Business Topics

Unit synopsis

This unit is for students who have a good command of both Chinese language and English, who want to develop their translation and written communication skills applicable to business situations. The unit teaches basic translation theories and helps students develop their skills through a large amount of varied translation practice. The materials used for translation practice include general business correspondence and sample texts in the areas of accounting, banking and business contracts. The introduction to business Chinese and English and the translation practice also help students improve their skills in writing business documents.

Faculty
QUT Business School
School/Discipline
Advertising, Marketing And Public Relations
Study area
Languages
Credit points
12

Dates and locations

Teaching period Locations
Semester 2, 2018
23 July 2018 - 16 November 2018
  • Gardens Point

Fees

Commonwealth supported place (CSP) student contribution amount
2018: $805
Domestic fee-paying student fee
2018: $3,096
International student fee
2018: $3,492

Guide to fees

Commonwealth supported place (CSP) student contribution amount
For Australian citizens, permanent visa holders and permanent humanitarian visa holders, and New Zealand citizens who study this unit:
  • as part of a QUT course and are eligible for a Commonwealth supported place (CSP)
  • as a cross-institutional student who has a Commonwealth supported place at their home university.
Domestic fee-paying student fee
For Australian citizens, permanent visa holders and permanent humanitarian visa holders, and New Zealand citizens, who study this unit:
  • as part of a QUT course and are not eligible for a Commonwealth supported place (CSP)
  • as part of a QUT course during Summer Semester
  • as a cross-institutional student who does not have a Commonwealth supported place at their home university
  • as a single-unit study student.
International student fee
For international students who study this unit:
  • as part of a QUT course
  • as part of our study abroad or exchange programs
  • as a cross-institutional student.

Unit outlines

Coordinator

Name
Dr Li Bai
Email
l1.bai@qut.edu.au
Phone
31387785

Rationale

Business communication between the English-speaking world and China has been increasing rapidly and on an extensive scale. Success of many business deals and transactions depends on truthful and effective translation of business documents between the two languages.

This unit will help students expand their skills into conducting translation work in business, and in particular, in the areas of accounting, banking and international business.

Aims

The unit aims to help students develop skills in translating materials in the areas of accounting, banking and international business between Chinese and English.

Learning outcomes

Undergraduate Coursework AoLs

The QUT Business School has established the Assurance of Learning (AoL) Goals to meet contemporary industry needs and standards. Achieving these learning outcomes will assist you to meet the desired graduate outcomes set at QUT - aligned with other internationally renowned business schools. Students will develop the following capabilities relevant to a contemporary global and sustainable business environment:

Knowledge and Technological Skills (KS)

1.1 Demonstrate and apply integrated discipline (including technical) knowledge across the broad field of business with depth in one or more core business disciplines.
1.2 Apply technical and technological skills appropriate and effective for real world business purposes and contexts.

Higher Order Thinking (HO)

2.1 Investigate real world business issues and situations through the effective analysis, evaluation and synthesis of theory and practice.
2.2 Exercise independent judgment and initiative in adapting and applying knowledge and skills for effective planning, problem solving and decision making in diverse contexts.

Professional Communication (PC)

3.1 Use information literacy skills, and communicate effectively and professionally in written forms and using media appropriate for diverse purposes and contexts.
3.2 Use information literacy skills, and communicate effectively and professionally in oral forms, appropriate for diverse purposes and contexts.

Teamwork and Self (TS)

4.1 Exercise self-reflection, responsibility and accountability in relation to own learning and professional practice.
4.2 Apply teamwork knowledge and skills for effective collaboration across diverse purposes and contexts.

Social, Ethical and Global Understanding (SE)

5.1 Demonstrate and apply knowledge of ethical and legal principles and practices in analysing and responding to business issues.
5.2 Demonstrate and apply knowledge of socially responsible behaviour in analysing and addressing business issues in national and international business contexts.

Unit Learning Outcomes

Upon completion of this unit, students should:
1. have developed a good understanding of the language features of texts in the areas of accounting, banking and international business;
2. have developed more advanced skills in translating materials between Chinese and English in the areas of accounting, banking and international business;
3. have developed more advanced writing skills in the business areas covered;
4. have developed a high level of sensitivity to cultural differences and appropriateness in business texts of Chinese and English.

The specific course learning goals and unit objectives that apply to this unit are shown in the assessment section of this unit outline.

Content

The contents and activities to be covered in this unit include: the analysis of language use in business, specifically in the areas of accounting, banking and international business, the methods of translating materials in these areas, and a large amount of relevant translation practice.

Approaches to teaching and learning

This unit consists of lectures and tutorials. The lectures focus on introducing translation theories and translation methods, analysing language usage, and discussing formats for writing business texts. The tutorials focus on providing students with feedback and help towards their translation practice.

Assessment items

Name #1: Mid-Semester Exam
DescriptionTranslation of business texts in accounting.
Length or Duration: 1.5 hours
Formative or summative. Formative and Summative
Weighting25%
Due dateWeek 5
Internal or externalInternal
Group or individualIndividual
Relates to learning outcomesUnit Learning Outcomes: 1 - 5 and AOL goals: KS (1.1), (1.2); PC (3.1); SE (5.1)
Name #2: Translation Assignment
DescriptionTranslation of business texts in banking.
Length or Duration: up to 1500 words
Formative or summative. Formative and Summative
Weighting25%
Due dateWeek 9
Internal or externalInternal
Group or individualIndividual
Relates to learning outcomesUnit Learning Outcomes: 1- 5 and AOL goals: KS (1.1), (1.2); HO (2.1); PC (3.1); SE (5.1).
Name #3: Examination (written)
DescriptionTranslation of passages in international business.
Length or Duration: 2 hours
Formative or summative: Summative
Weighting50%
Due dateExamination Period
Internal or externalInternal
Group or individualIndividual
Relates to learning outcomesUnit Learning Outcomes: 1 - 5 and AOL goals: KS (1.1), PC (3.1) & SE (5.1)

Academic integrity

QUT is committed to maintaining high academic standards to protect the value of its qualifications. To assist you in assuring the academic integrity of your assessment you are encouraged to make use of the support materials and services available to help you consider and check your assessment items. Important information about the university's approach to academic integrity of assessment is on your unit Blackboard site.

A breach of academic integrity is regarded as Student Misconduct and can lead to the imposition of penalties.

Resource materials

Prescribed Text:
Lecture notes and translation practice sheets. Students are expected to print them out for lecture and tutorial sessions. No textbook is required.

Other Resources:
Nil

Risk assessment statement

There are no out-of-the-ordinary risks associated with lectures or tutorials in this unit. You should, however, familiarise yourself with evacuation procedures operating in the buildings in which you attend classes and take the time to
view the Emergency video.

Apply

Single-unit study

You can apply to study this unit for personal or professional development

Apply now for single-unit study

Cross-institutional study

You can apply to study this unit for credit towards a course at another university

Apply now for cross-institutional study